Reseña biográfica

Poeta y novelista irlandés nacido en Dublin en 1882.
Es uno de los más importantes escritores del siglo XX,  y quizás, el gran renovador de las letras de los últimos siglos. Apenas con 18 años  logró su primer éxito literario con el artículo El nuevo drama de Ibsen. Su primer libro, "Música de Cámara" 1907, contiene 36 poemas de amor, escritos bajo la influencia de los poetas líricos ingleses de finales del siglo XIX.
Alcanzó fama internacional con la publicación de Ulises
en 1922. Del resto de su obra, que comprende novelas, cuentos, ensayos y teatro, se destacan "Dublineses" en 1914,"Retrato del artista adolescente" en 1916, "Exiliados" en 1918, "Poesía a penique" en 1927, Collected poems" en 1936, y  "Finnegans Wake"  en 1939.
Vivió en Paris durante veinte años, y a raíz de la invasión alemana en la II Guerra Mundial, se trasladó a Zurich donde falleció en 1941.         ©



 

Poemas de James Joyce:



Ahora, ay ahora, por esta tierra parda...

Di adiós, adiós, adiós...

Ecce Puer

El crepúsculo de amatista...

Ella llora sobre Rahoon

Este corazón que late junto a mi corazón...

Ligera vengas o ligera marches...

Mi amor está con un ligero atuendo...

Tutto é sciolto

Una flor donada a mi hija      

Ir a: A media voz
Ir a: Traducciones de poesía

Pulsa aquí para recomendar esta página     

Tus comentarios o sugerencias serán de gran ayuda
para el desarrollo de esta página. Escríbenos a:

poesia@amediavoz.com
 

Esta página se ve mejor con su fuente original. Si no la tienes,
bájala a tu disco duro, descomprime el fichero y cópiala en:
Windows/Fonts:

Georgia

 




Ahora, ay ahora, por esta tierra parda...

Ahora, ay ahora, por esta tierra parda
     Donde el amor compuso música tan melodiosa
Los dos deambularemos cogidos de la mano,
     Tolerantes en honor de una antigua amistad
Sin afligirnos porque nuestro amor fuera alegre
Y ahora tenga así que terminar.

Un pícaro ataviado de rojo y amarillo
     Golpea y golpea un árbol
Yen derredor de nuestra soledad
     La brisa silba con jovialidad.
Las hojas... no suspiran lo más mínimo
Cuando el año las arrebata en Otoño.

¡Ahora, ay ahora ya no escucharemos más
     Ni el villancico ni el rondó!
No obstante nos besaremos, mi amor,
     Antes del triste adiós al declinar el día.
No te aflijas, corazón, por nada...
El año, el año ya se acaba.

De "Música de cámara"
Poesía completa Visor Libros 2007
Versión de José Antonio Álvarez Amorós

 

 

Di adiós, adiós, adiós...

Di adiós, adiós, adiós,
     Di adiós a tus días de doncella,
El venturoso Amor ha venido a cortejarte
     Y a cortejar tus usos de doncella.
El ceñidor que te sienta soberbio,
La redecilla sobre tu áureo pelo,

Cuando hayas escuchado su nombre
     Por encima de las trompetas de los querubines
Comienza tiernamente a desceñir
     Tu pecho de doncella para él,
Y tiernamente a retirar la redecilla,
     Que es el emblema de tu doncellez.

De "Música de cámara"
Poesía completa Visor Libros 2007
Versión de José Antonio Álvarez Amorós

 

 

Ecce Puer

Del oscuro pasado
Nace un niño;
De gozo y de pesar
Mi corazón se desgarra.

Tranquila en su cuna
La vida yace.
¡Que el amor y la piedad
Abran sus ojos!

De "Otros poemas"
Poesía completa Visor Libros 2007
Versión de José Antonio Álvarez Amorós

 

 

El crepúsculo de amatista...

El crepúsculo, de amatista, se torna
     Azul más y más intenso,
El farol llena de un tenue fulgor verde
     Los árboles de la avenida.

El viejo piano interpreta una melodía
     Serena y lenta y jovial;
Ella se encorva sobre las teclas amarillentas,
     E inclina así su cabeza.

Tímidos pensamientos, ojos serios y abiertos
     Y manos que vagan mientras escuchan...
El crepúsculo Se torna azul aún más oscuro
     Con reflejos de amatista.

De "Música de cámara"
Poesía completa Visor Libros 2007
Versión de José Antonio Álvarez Amorós

 

 

Ella llora sobre Rahoon

La lluvia sobre Rahoon cae blandamente, blandamente cae,
Allí donde mi sombrío amante reposa.
Triste es su voz cuando me llama, tristemente me llama,
Cuando gris se alza la luna.

Amor, escucha
Cuán suave, cuán triste es su voz por siempre resonando,
Por siempre sin respuesta, y la sombría lluvia que desciende
Entonces como ahora.

También sombríos nuestros corazones, oh amor, reposarán y fríos,
Como su triste corazón reposa,
Bajo las ortigas grises como la luna, la tierra negra
y la lluvia murmurante.

De "Poesía a penique"
Poesía completa Visor Libros 2007
Versión de José Antonio Álvarez Amorós

 

 

Este corazón que late junto a mi corazón...

Este corazón que late junto a mi corazón
     Es mi esperanza y toda mi fortuna,
Desdichado cuando nos separarnos
     Y feliz entre beso y beso;
Mi esperanza y toda mi fortuna -¡si!-
Y toda mi ventura.

Pues allí, al igual que en nidos musgosos
     Los reyezuelos amontonan múltiples tesoros,
Deposité los caudales que yo tenia
Antes de que mis ojos hubieran aprendido a llorar.
¿No seremos de su misma sensatez
Aunque el amor no viva sino un día?

De "Música de cámara"
Poesía completa Visor Libros 2007
Versión de José Antonio Álvarez Amorós

 

 

Ligera vengas o ligera marches...

Ligera vengas o ligera marches:
     Aunque tu corazón te augure pena,
Valles y muchos soles consumidos,
     Oréade, deja que tu risa brote
Hasta que el atrevido aire alpino
Rice todo tu pelo flameante.

Ligera, ligera... Siempre así:
     Las nubes que ciñen los valles profundos
A la hora del lucero vespertino
     Son los siervos más sumisos:
Amor y risas la canción confiesa
Cuando está el corazón más abatido.

De "Música de cámara"
Poesía completa Visor Libros 2007
Versión de José Antonio Álvarez Amorós

 

 

Mi amor está con un ligero atuendo...

Mi amor está con un ligero atuendo
     Entre los manzanos,
Donde las brisas bulliciosas más anhelan
     Correr en compañía.

Allí, donde las brisas joviales moran para cortejar
     A las tempranas hojas a su paso,
Mi amor va lentamente, inclinándose
     Hacia su sombra que yace en la hierba.

Y donde el cielo es una taza de claro azul
Sobre la tierra risueña,
Mi amor camina lentamente, alzando
Su vestido con grácil mano.

De "Música de cámara"
Poesía completa Visor Libros 2007
Versión de José Antonio Álvarez Amorós

 

 

Tutto é sciolto

Cielo sin pájaros, crepúsculo marino, una estrella solitaria
Horada el Occidente,
Como tú, corazón mío, recuerdas, tan vago, tan distante
El tiempo del amor.

La tierna mirada de los ojos claros y jóvenes, la cándida frente,
El fragante cabello,
Descendiendo como a través del silencio desciende ahora
El crepúsculo desde el aire.

¿Por qué pues, al recordar aquellas tímidas
Y dulces tentaciones, te afliges
Cuando el dulce amor que ella entregaba con un suspiro
Era casi tuyo?

De "Poesía a penique"
Poesía completa Visor Libros 2007
Versión de José Antonio Álvarez Amorós

 

 

Una flor donada a mi hija

Frágil la blanca rosa es y frágiles son
Las manos que la dieron
Su alma está marchita y es más pálida
Que la difusa onda del tiempo.

Como la rosa frágil y hermosa: aún más frágil es
El silvestre prodigio
Que en tus ojos ocultas,
Mi pequeña de azuladas venas.

De "Poesía a penique"
Poesía completa Visor Libros 2007
Versión de José Antonio Álvarez Amorós

 

  AddFreeStats.com Free Web Stats in real-time !